Wtorek, 7 września 2010 r.
 
   
 Numery archiwalne
Jeśli chcesz być na bieżąco - zapisz się!


  4-5 (102-103) 2010   numery archiwalne
Poezja
 2010-07-14 00:12:53
Wiersze
Ivan Baláž Kráľ



©IBeKa (Ivan Baláž Kráľ)
Ivan Baláž Kráľ – ur. W 1978 roku w Preszowie (Słowacja), poeta i publicysta. Autor zbiorów „Básne živé i mrtvé“ (Arkus 2000), „Básne bara ex nihilo“ (Arkus 2003), „Súmrak“ (Pe-Press 2006). W latach 1998-2001 był liderem artystycznej grupy SMPU; w latach 2005-2008 wykładał dziennikarstwo na Katolickim Uniwersytecie w Rużomberku. Obecnie wykłada na Wydziale Komunikacji Massmedialnej na Uniwersytecie w Trnawie.
Jest współzałożycielem i członkiem artystyczno-naukowego towarzystwa AREIOS PAGOS. Przewodniczący literackiego klubu MANU FECIT.

Wiersze z języka słowackiego przełożyła Małgorzata Dambek

rado (čo) sa stalo (?)
Rado, co się stało ? // Z przyjemnością to zrobiłem


1/10
pevné telo vedľa mňa ...
nie si Ty
hanbím sa za slová – myšlienky – pocity
za skutky čo sa nestali
v OKNE sa smeje nový deň
zbieram veci z podlahy
nech čo najskôr vypadnem
čo bolo? – čo nebolo?
len sme zaspali
1/10
pewne ciało obok mnie...
to nie (jesteś) Ty
wstydzę się słów – myśli – uczuć
czynów, których nie było
w OKNIE śmieje się nowy dzień
zbieram rzeczy z podłogi
niech zniknę jak najprędzej
co było? – co nie było?
my tylko zasnęliśmy

2/10
môj svet sú prázdne byty
kam prichádzaš
aby som vedel
ako bolí samota
2/10
mój świat to puste mieszkania
do których przychodzisz
żebym wiedział
jak boli samotność

3/10
bojím sa
že mi vrátiš slovo
ako spoly prečítanú knihu
bojím sa
že ešte nerozumieš textu
3/10
boję się
że mi oddasz słowo
jak w połowie przeczytaną książkę
boję się
że jeszcze nie rozumiesz tekstu

6/10
rúhanie
modlitby zo zeme
zúrivé výkriky do vetra
možno len nevieme
ako to povedať
6/10
urąganie
modlitwy z ziemi
wściekłe krzyki do wiatru
może tylko nie wiemy
jak to powiedzieć

7/10
láska je mor
vymetá ulice
prepadáva pocestných
každému dá
každého chce
a my ako daňovníci
platíme
7/10
miłość to dżuma
wymiata ulice
napada wędrowców
każdemu daje
każdego chce
a my niczym podatnicy
płacimy


9/10
vyprcháš
ako mladé víno z maturanta
jeden je nič
dvaja celý svet
9/10
ulatniasz się
jak młode wino z maturzysty
jeden jest niczym
dwóch to cały świat


10/10
nestačí ľúbiť
treba byť ľúbený
pripravený na rozchody na zmeny
10/10
nie wystarczy kochać
trzeba być kochanym
przygotowanym na odejścia na zmiany

12/10
ľúbim Ťa ešte viac
sme ako brehy rieky
navždy rozídené
možno sa to zmení
v delte lebo pri prameni
12/10
kocham Cię jeszcze bardziej
jesteśmy jak brzegi rzeki
które na zawsze się rozeszły
może się to zmieni
u jej ujścia albo przy źródle

13/10
ranné elégie
sa tlačia do šera
z tieňov
sa stávajú ľudia – domy – ulice ...
13/10
poranne elegie
tłoczą się w mrok
z cieni
powstają ludzie – domy – ulice...



30/A
život je kurva
čo bez hanby
viac ako bičom
plieska ohanbím
30/A
życie to kurwa
która bezwstydnie
mocniej niż pejczem
trzaska przyrodzeniem

32/9
chýbaš mi
ruka sa hrá s jablkom
a myseľ - besná prostitútka
znova s niekým súloží
dnes ostalo celé
32/9
brakuje mi ciebie
ręka bawi się jabłkiem
a myśl – wściekła prostytutka
znów z kimś się puszcza
dziś zostało całe

36/9
rybka v pohári
sa snaží nadýchnuť
a ty ju pridúšaš slovami
bez lásky...

už prezrela
že tvoj obchytaný pohár
leží v mori
36/9
rybka w kieliszku
próbuje zaczerpnąć powietrza
a ty ją przyduszasz słowami
bez miłości...

już przejrzała
że twój obchwytywany kieliszek
leży w morzu

37/9
mal si slabší mesiac
chcel si Oklamať mraky
Dnes uz vieš
že aj pod ušliapAným lístim pučí láska
nová tráva zo staRej zeme
37/9
miałeś gorszy miesiąc
chciałeś Okłamać chmury
Dziś już wiesz
że pod zdeptAnym listkiem pęka miłość
nowa trawa ze staRej ziemi

38/9
z lesa mihalníc padajú hrachy
ťuk – ťuk
klopú Ti na hruď
a Ty nie a nie otvoriť
38/9
z lasu rzęs spada groch
stuk – puk
pukają Ci w pierś
a Ty nie i nie otwierać


39/9
chveješ sa ako pole oziminy
čakám
až ťa spáli mráz
a zaorú do zeme
39/9
drżysz jak pole oziminy
czekam
aż cię spali mróz
i zaorzą w ziemię

40/9
z CHATU - na chatu
stále častejšie prelievaš pohár
a Ja?
viac pijem
40/9
z CHATY – na chatę
coraz częściej przelewasz kieliszek
a Ja?
więcej piję


Komentarze :

Dodaj komentarz :
Autor : 
Treść : 
 


Zaznacz trzeci :

  wyślij znajomym |   drukuj |  powrót
wspolpraca

ISSN 1689-1856
Wszelkie prawa zastrzeżone przez Pro Arte Online 2004-2007 Powered by keoAdmin